بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
اللهُم َّصلِّ علٰى سَيِّدنا مُحَمّدٍ عبدِكَ وَنبيِّكَ ورسولِكَ النَّبيِّ الاُمِيّ وَعلٰى اٰلهِ وَصَحْبِهِ وسَلِّم تسليماً بقدرِ عظمةِ ذاَتِكَ في كـُلِّ وَقتٍ وَحيـنٍ
{ وَإِذَا ضَرَبْتُمْ } سافرتم
{ فِى الأرض فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ } في { أن تَقْصُرُوا مِنَ الصلاوة } بأن
تردّوها من أربع إلى اثنتين { إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ } أي ينالكم بمكروه {
الذين كَفَرُواْ } بيان للواقع إذ ذاك فلا مفهوم له وبينت السنة أنّ المراد بالسفر
الطويل ، وهو أربعة بُرْدٍ وهي مرحلتان ويؤخذ من قوله تعالى : { فَلَيْسَ
عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ } أنه رخصة لا واجب ، وعليه الشافعي { إِنَّ الكافرين كَانُواْ
لَكُمْ عَدُوّاً مُّبِيناً } بيِّن العداوة .
101. (Dan jika kamu mengadakan
perjalanan) atau bepergian (di muka bumi, maka tak ada salahnya kamu) (apabila
mengqasar salat) dengan membuat yang empat rakaat menjadi dua (jika kamu
khawatir akan diperangi) atau mendapat cidera dari (orang-orang kafir)
menyatakan peristiwa yang terjadi di kala itu, maka mafhumnya tidak berlaku.
Menurut keterangan dari sunah, yang dimaksud dengan suatu perjalanan panjang
ialah empat pos atau dua marhalah. Dan dari firman-Nya, "Maka tak ada salahnya
kamu," ditarik kesimpulan bahwa mengqasar salat itu merupakan keringanan dan
bukan kewajiban. Dan ini merupakan pendapat Imam Syafii. (Sesungguhnya
orang-orang kafir itu bagi kamu musuh yang nyata) maksudnya jelas dan terang
permusuhannya terhadap kamu.
{ وَإِذَا كُنتَ } يا محمد
حاضراً { فِيهِمْ } وأنتم تخافون العدوّ { فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصلاوة } وهذا جري
على عادة القرآن في الخطاب فلا مفهوم له { فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مّنْهُمْ مَّعَكَ }
وتتأخر طائفة { وَلْيَأْخُذُواْ } أي الطائفة التي قامت معك { أَسْلِحَتَهُمْ }
معهم { فَإِذَا سَجَدُواْ } أي صلّوا { فَلْيَكُونُواْ } أي الطائفة الأخرى { مِن
وَرَائِكُمْ } يحرسون إلى أن تقضوا الصلاة وتذهب هذه الطائفة تحرس { وَلْتَأْتِ
طَائِفَةٌ أخرى لَمْ يُصَلُّواْ فَلْيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُواْ حِذْرَهُمْ
وَأَسْلِحَتَهُمْ } معهم إلى أن تقضوا الصلاة وقد فعل صلى الله عليه وسلم كذلك ببطن
نخل رواه الشيخان { وَدَّ الذين كَفَرُواْ لَوْ تَغْفُلُونَ } إذا قمتم إلى الصلاة
{ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُمْ مَّيْلَةً واحدة }
بأن يحملوا عليكم فيأخذوكم وهذا علّة الأمر بأخذِ السلاح { وَلاَ جُنَاحَ
عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَى أَن تَضَعُواْ
أَسْلِحَتَكُمْ } فلا تحملوها وهذا يفيد إيجاب حملها عند عدم العذر وهو أحد قولين
للشافعي والثاني أنه سنة ورُجِّح { وَخُذُواْ حِذْرَكُمْ } من العدوّ أي احترزوا
منه ما استطعتم { إِنَّ الله أَعَدَّ للكافرين عَذَاباً مُّهِيناً } ذا إهانة
.
102. (Dan apabila kamu) hai
Muhammad, hadir (di tengah-tengah mereka) sedangkan kamu khawatir terhadap musuh
(lalu kamu hendak mendirikan salat bersama mereka) ini berlaku menurut kebiasaan
Alquran dalam pola pembicaraan sehingga dengan demikian mafhumnya tidak berlaku
(maka hendaklah segolongan dari mereka berdiri, salat, bersamamu) sedangkan
golongan lainnya mengundurkan diri (dan hendaklah mereka mengambil) artinya
golongan yang berdiri salat bersamamu tadi (senjata-senjata mereka) bersama
mereka. (Dan apabila mereka sujud) artinya telah menyelesaikan salat satu rakaat
(maka hendaklah mereka) yakni rombongan yang pertama tadi (pergi ke belakangmu)
untuk menjaga musuh sampai salat selesai (dan hendaklah datang golongan yang
kedua yang belum salat lalu salat bersamamu dan hendaklah mereka bersikap
waspada dan membawa senjata mereka) bersama mereka sampai mereka menyelesaikan
salat itu. Dan hal ini pernah dilakukan Nabi saw. di lembah Nakhl, diriwayatkan
oleh Bukhari dan Muslim. (Orang-orang kafir ingin agar kamu lengah) di waktu
kamu mengerjakan salat (terhadap senjata dan harta bendamu lalu mereka menyerbu
kamu sekaligus) yakni dengan menyerang dan menawan kamu. Inilah yang menjadi
sebab kenapa kamu disuruh membawa senjata. (Dan tak ada salahnya bagimu
meletakkan senjata-senjatamu kalau kamu mendapat gangguan dari hujan atau kamu
dalam keadaan sakit) sehingga kamu tidak membawanya. Ini menunjukkan wajibnya
membawa senjata di kala tak ada halangan, dan merupakan salah satu di antara
kedua pendapat Syafii. Sedangkan pendapatnya yang kedua bahwa ini hanyalah sunah
dan merupakan pendapat yang lebih kuat. (Dan hendaklah kamu bersikap waspada)
terhadap musuh; artinya selalulah dalam keadaan siap siaga menghadapi
serangannya. (Sesungguhnya Allah telah menyediakan bagi orang-orang kafir itu
siksa yang menghinakan.)
{ فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصلاة }
فرغتم منها { فاذكروا الله } بالتهليل والتسبيح { قياما وَقُعُوداً وعلى
جُنُوبِكُمْ } مضطجعين أي في كل حال { فَإِذَا اطمأننتم } أَمنتم { فَأَقِيمُواْ
الصلاوة } أدُّوها بحقوقها { أنالصلاة كَانَتْ عَلَى المؤمنين كتابا } مكتوباً أي
مفروضاً { مَّوْقُوتاً } أي مقدّراً وقتها فلا تؤخر عنه . لما رجعوا من أحد فشكوا
الجراحات ونزل لما بعث صلى الله عليه وسلم طائفة في طلب أبي سفيان وأَصحابه لما رجع
من أحد فشكوا الجراحات :
103. (Dan apabila kamu telah
menyelesaikan salat, maka ingatlah Allah) dengan membaca tahlil dan tasbih (baik
di waktu berdiri maupun di waktu duduk dan berbaring) tegasnya pada setiap saat.
(Kemudian apabila kamu telah merasa tenteram) artinya aman dari bahaya (maka
dirikanlah salat itu) sebagaimana mestinya. (Sesungguhnya salat itu atas
orang-orang yang beriman adalah suatu kewajiban) artinya suatu fardu (yang
ditetapkan waktunya) maka janganlah diundur atau ditangguhkan mengerjakannya.
Ayat berikut turun tatkala Rasulullah saw. mengirim satu pasukan tentara untuk
menyusul Abu Sofyan dan anak buahnya ketika mereka kembali dari perang Uhud.
Mereka mengeluh karena menderita luka-luka:
{ وَلاَ تَهِنُواْ } تضعفوا {
فِى ابتغآء } طلب { القوم } الكفار لتقاتلوهم { إِن تَكُونُواْ تَأْلَمُونَ } تجدون
ألم الجراح { فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ } أي مثلكم ولا يجبنون عن
قتالكم { وَتَرْجُونَ } أنتم { مِّنَ الله } من النصر والثواب عليه { مَا لاَ
يَرْجُونَ } هم فأنتم تزيدون عليهم بذلك فينبغي أن تكونوا أرغب منهم فيه { وَكَانَ
الله عَلِيماً } بكل شيء { حَكِيماً } في صنعه. وسرق طعمة بن أبيرق درعاً وخبأها
عند يهودي فوجدت عنده فرماه طعمة بها وحلف أنه ما سرقها ، فسأل قومه النبي صلى الله
عليه وسلم أن يجادل عنه ويبرئه فنزل
104. (Dan janganlah kamu merasa
lemah) atau tidak mampu (dalam mengejar musuh) yakni orang-orang kafir yang kamu
perangi (karena jika kamu menderita sakit) disebabkan karena luka misalnya (maka
sesungguhnya mereka menderita sakit pula sebagaimana kamu menderitakannya)
maksudnya nasib mereka sama dengan kamu, sedangkan mereka tidak merasa takut
atau pesimis dalam menghadapimu (dan kamu mengharapkan dari Allah) kemenangan
dan pahala (sesuatu yang tidak mereka harapkan) hingga sebetulnya kamu lebih
unggul dan ada kelebihan dari mereka, maka seharusnya lebih berani dan
bergairah. (Dan Allah Maha Mengetahui) segala sesuatu (lagi Maha Bijaksana)
dalam perbuatan dan pengaturan-Nya. Suatu kali Thu'mah bin Ubairiq mencuri
sebuah baju besi dan menyembunyikannya di rumah seorang Yahudi. Ketika baju besi
itu ditemukan, Thu'mah menuduh si Yahudi dan si Yahudi bersumpah bahwa ia tidak
mencurinya. Lalu kaum si Yahudi itu pun meminta kepada Nabi saw. agar membelanya
dan membersihkan dirinya dari tuduhan tersebut, maka turunlah ayat:
{ إِنَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ
الكتاب } القرآن { بالحق } متعلق ب ( أنزل ) { لِتَحْكُمَ بَيْنَ الناس بِمَا
أَرَاكَ } أعلمك { الله } فيه { وَلاَ تَكُنْ لِّلْخَائِنِينَ } كطعمة { خَصِيماً }
مخاصماً عنهم .
105. (Sesungguhnya Kami telah
menurunkan kitab kepadamu) yakni Alquran (dengan benar) kaitannya ialah kepada
"menurunkan" (agar kamu mengadili di antara manusia dengan apa yang telah
diajarkan Allah kepadamu). (Dan janganlah kamu menjadi pembela bagi orang yang
berkhianat) seperti Thu`mah dan menjadi penentang mereka atau pihak
lawannya.
{ واستغفر الله } مما هممت به {
إِنَّ الله كَانَ غَفُوراً رَّحِيماً } .
106. (Dan mohonlah ampunlah
kepada Allah) mengenai apa yang telah kamu rencanakan dan sedianya hendak kamu
lakukan. (Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.)
{ وَلاَ تجادل عَنِ الذين
يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ } يخونونها بالمعاصي لأن وبال خيانتهم عليهم { إِنَّ الله
لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّاناً } كثير الخيانة { أَثِيماً } أي يعاقبه
.
107. (Dan janganlah kamu
berdebat dengan orang-orang yang mengkhianati diri mereka) artinya berkhianat
dengan jalan berbuat maksiat karena bencana pengkhianatan itu akan kembali
kepada diri sendiri. (Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang yang gemar
berkhianat) artinya suka berkhianat (dan bergelimang dosa) hingga pasti akan
menyiksanya.
{ يَسْتَخْفُونَ } أي طعمة
وقومه حياء { مِنَ الناس وَلاَ يَسْتَخْفُونَ مِنَ الله وَهُوَ مَعَهُمْ } بعلمه {
إِذْ يُبَيِّتُونَ } يضمرون { مَا لاَ يرضى مِنَ القول } من عزمهم على الحلف على
نفي السرقة ورمي اليهودي بها { وَكَانَ الله بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطاً } علماً
.
108. (Mereka bersembunyi)
maksudnya Thu'mah dan kaumnya disebabkan malu (dari manusia dan tidak
bersembunyi dari Allah padahal Dia bersama mereka) yakni dengan ilmu-Nya (ketika
pada suatu malam mereka menetapkan) artinya memutuskan secara rahasia (suatu
rencana yang tidak diridai-Nya) yaitu rencana mereka mengucapkan sumpah tidak
mencuri dan menuding si Yahudi melakukannya. (Dan Allah Maha Meliputi apa yang
kamu kerjakan) maksudnya ilmu-Nya.
{ هاأنتم } يا { هَؤُلاء } خطاب
لقوم طعمة { جادلتم } خاصمتم { عَنْهُمْ } أي عن طعمة وذويه وقرىء ( عنه ) { فِى
الحياة الدنيا فَمَن يجادل اللهَ عَنْهُمْ يَوْمَ القيامة } إذا عذبهم { أَمْ مَّن
يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلاً } يتولى أمرهم ويذب عنهم؟ أي لا أحد يفعل ذلك
.
109. (Demikianlah, kamu ini)
hai (kamu sekalian) diarahkan kepada kaum Thu'mah (berdebat untuk membela
mereka) yakni membela Thu'mah dan keluarganya; ada pula yang membaca `anhu
artinya Thu'mah saja (dalam kehidupan dunia. Maka siapakah yang akan berdebat
dengan Allah untuk membela mereka di hari kiamat nanti) artinya ketika Dia
menyiksa mereka (atau siapakah yang akan menjadi pelindung mereka kelak?) yakni
yang akan mengurus persoalan mereka dan mempertahankan mereka? Tegasnya tidak
seorang pun yang mampu berbuat demikian.
{ وَمَن يَعْمَلْ سُوءاً }
ذنباً يسوء به غيره كرمي ( طُعْمَة ) اليهودي { أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ } يعمل
ذنباً قاصراً عليه { ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ الله } منه أي يتب { يَجِدِ الله غَفُوراً
} له { رَّحِيماً } به .
110. (Dan siapa yang
mengerjakan kejahatan) atau dosa yang mengenai orang lain seperti Thu'mah yang
menuduh si Yahudi (atau menganiaya dirinya) artinya berbuat dosa yang hanya
menimpa dan terbatas pada dirinya sendiri (kemudian ia memohon ampun kepada
Allah) atas perbuatannya itu atau ia bertobat (maka akan didapatinya Allah Maha
Pengampun lagi Maha Penyayang) kepadanya.
{ وَمَن يَكْسِبْ إِثْماً }
ذنباً { فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ على نَفْسِهِ } لأن وباله عليها ولا يضر غيره {
وَكَانَ الله عَلِيماً حَكِيماً } في صنعه .
111. (Siapa yang berbuat dosa,
maka sesungguhnya ia mengerjakannya untuk kerugian dirinya sendiri) karena
bencananya akan menimpa dirinya dan bukan diri orang lain. (Dan Allah Maha
Mengetahui lagi Maha Bijaksana) dalam segala perbuatan-Nya.
{ وَمَن يَكْسِبْ خَطِيئَةً }
ذنباً صغيراً { أَوْ إِثْماً } ذنباً كبيراً { ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئاً } منه {
فَقَدِ احتمل } تحمل { بهتانا } برميه { وَإِثْماً مُّبِيناً } بيِّناً يكسبه
.
112. (Dan siapa yang
mengerjakan suatu kesalahan) atau satu dosa kecil (atau suatu dosa) besar
(kemudian dituduhkannya kepada orang yang tidak bersalah) membuatnya (maka
sesungguhnya ia telah memikul suatu kebohongan) dan tuduhannya (dan dosa yang
nyata) disebabkan kerja dan usahanya itu.
{ وَلَوْلاَ فَضْلُ الله
عَلَيْكَ } يا محمد { وَرَحْمَتُهُ } بالعصمة { لَهَمَّتْ } أضمرت { طّآئِفَةٌ
مِّنْهُمْ } من قوم طعمة { أَن يُضِلُّوكَ } عن القضاء بالحق بتلبيسهم عليك { وَمَا
يُضِلُّونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن } زائدة { شَىْءٍ } لأن وبال
إضلالهم عليهم { وَأَنزَلَ الله عَلَيْكَ الكتاب } القرآن { والحكمة } ما فيه من
الأحكام { وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ } من الأحكام والغيب { وَكَانَ
فَضْلُ الله عَلَيْكَ } بذلك وغيره { عَظِيماً } .
113. (Dan kalau bukanlah karena
karunia dan rahmat Allah kepadamu) hai Muhammad (tentulah segolongan mereka
bertekad) yakni kaum Thu`mah (akan menyesatkanmu) sehingga dengan penipuan
mereka kamu menyimpang dari pengadilan yang benar. (Tetapi yang mereka sesatkan
hanyalah diri mereka sendiri sedangkan mereka tidak dapat memberi mudarat
kepadamu) min merupakan tambahan (sedikit pun juga) karena bencana perbuatan
mereka yang menyesatkan itu kembali pada diri mereka sendiri (Allah telah
menurunkan kepadamu kitab) Alquran (dan hikmah) maksudnya hikmah-hikmah yang
terkandung di dalamnya (dan mengajarkan kepadamu apa yang belum kamu ketahui)
berupa hukum-hukum dan berita-berita gaib. (Dan karunia Allah padamu) disebabkan
demikian dan karena lain-lainnya (amat besar).
{ لاَّ خَيْرَ فِى كَثِيرٍ مِّن
نَّجْوَاهُمْ } أي الناس أي ما يتناجون فيه ويتحدثون { إِلا } نجوى { مَنْ أَمَرَ
بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ } عمل بر { أَوْ إصلاح بَيْنَ الناس وَمَن يَفْعَلْ ذلك
} المذكور { ابتغآء } طلب { مَرْضَاتِ الله } لا غيره من أمور الدنيا { فَسَوْفَ
نُؤْتِيهِ } بالنون والياء أي الله { أَجْراً عَظِيماً } .
114. (Tidak ada kebaikan pada
kebanyakan bisikan-bisikan mereka) artinya bisikan-bisikan manusia dan apa yang
mereka percakapkan (kecuali) bisikan (orang yang menyuruh mengeluarkan sedekah
atau melakukan perbuatan baik) atau kebaikan (atau mengadakan perdamaian di
antara manusia. Siapa yang melakukan demikian) yakni yang telah disebutkan tadi
(demi menuntut) mencari (keridaan Allah) dan bukan karena hal-hal lainnya berupa
urusan dunia (maka akan Kami beri dia) memakai nun dan ya maksudnya Allah
(pahala yang besar).
{ وَمَن يُشَاقِقِ } يخالف {
الرسول } فيما جاء به من الحق { مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الهدى } ظهر له الحق
بالمعجزات { وَيَتَّبِعْ } طريقاً { غَيْرَ سَبِيلِ المؤمنين } أي طريقهم الذي هم
عليه من الدين بأن يكفر { نُوَلِّهِ مَا تولى } نجعله والياً لما تولاه من الضلال
بأن نخلي بينه وبينه في الدنيا { وَنُصْلِهِ } ندخله في الآخرة { جَهَنَّمَ }
فيحترق فيها { وَسَآءَتْ مَصِيراً } مرجعاً هي .
115. (Dan siapa yang menyalahi)
atau menentang (Rasul) mengenai kebenaran yang dibawanya (setelah nyata baginya
petunjuk) artinya setelah jelas baginya kebenaran dengan adanya
mukjizat-mukjizat (dan ia mengikuti) jalan (yang bukan jalan orang-orang mukmin)
artinya jalan keagamaan yang biasa mereka lalui dengan cara menyimpang dan
mengingkarinya (maka Kami jadikan ia menguasai apa yang telah dikuasainya berupa
kesesatan) artinya Kami jadikan ia membina hubungan di antaranya dengan
kesesatan itu di atas dunia, lalu (Kami masukkan ia) di akhirat (ke dalam neraka
Jahanam) hingga ia terbakar hangus di dalamnya (dan itulah seburuk-buruk tempat
kembali).
{ إِنَّ الله لاَ يَغْفِرُ أَن
يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذلك لِمَن يَشَآءُ وَمَن يُشْرِكْ بالله فَقَدْ
ضَلَّ ضلالا بعيداً } عن الحق .
116. (Sesungguhnya Allah tidak
akan mengampuni dosa mempersekutukan sesuatu dengan-Nya, dan Dia akan mengampuni
dosa selain itu bagi siapa yang dikehendaki-Nya. Dan siapa yang mempersekutukan
sesuatu dengan Allah, maka sungguh ia telah tersesat sejauh-jauhnya) dari
kebenaran.
{ ءانٍ } ما { يَدْعُونَ } يعبد
المشركون { مِن دُونِهِ } أي الله أي غيره { إِلاَّ إناثا } أصناماً مؤنثة كاللات
والعزى ومناة { وَإِنْ } ما { يَدْعُونَ } يعبدون بعبادتها { إِلاَّ شيطانا
مَّرِيداً } خارجاً عن الطاعة لطاعتهم له فيها وهو إبليس .
117. (Tidaklah) apa (yang
mereka seru) atau yang disembah oleh orang-orang musyrik (selain daripada-Nya)
maksudnya selain dari Allah swt. (hanyalah berhala-berhala) yakni
berhala-berhala betina seperti Lata, Uzza dan Manat (dan tidaklah) apa (yang
mereka seru) yang mereka sembah dengan beribadah kepadanya itu (kecuali setan
yang durhaka) disebabkan ketaatan mereka dalam hal beribadah kepada setan atau
iblis itu.
{ لَّعَنَهُ الله } أبعده عن
رحمته { وَقَالَ } أي الشيطان { لأَتَّخِذَنَّ } لأجعلن لي { مِنْ عِبَادِكَ
نَصِيباً } حظاً { مَّفْرُوضاً } مقطوعا أدعوهم إلى طاعتي .
118. (Dia dikutuk oleh Allah)
artinya dijauhkan dari rahmat-Nya (dan katanya) setan itu ("Akan saya ambil)
untuk saya (dari hamba-hamba-Mu bagian yang telah ditetapkan) yang saya ajak
untuk menaati saya!
{ وَلأُضِلَّنَّهُمْ } عن الحق
بالوسوسة { وَلأُمَنّيَنَّهُمْ } ألقي في قلوبهم طول الحياة وأن لا بعث ولا حساب {
وَلأَمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتّكُنَّ } يقطعن { ءَاذَانَ الأنعام } وقد فُعِلَ ذلك
بالبحائر { وَلاَمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيّرُنَّ خَلْقَ الله } دينه بالكفر وإحلال ما
حرم وتحريم ما أحلّ { وَمَن يَتَّخِذِ الشيطان وَلِيّاً } يتولاه ويطيعه { مِن
دُونِ الله } أي غيره { فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَاناً مُّبِيناً } بينا لمصيره إلى
النار المؤبدة عليه .
119. (Dan sungguh, akan saya
sesatkan mereka) dari kebenaran dengan waswas dan godaan (dan akan saya berikan
pada mereka angan-angan) artinya saya masukkan ke dalam hati mereka harapan akan
berumur panjang dan bahwa tak ada saat berbangkit atau hari pengadilan (dan saya
suruh mereka memotong telinga binatang-binatang ternak) dan hal itu telah mereka
lakukan pada ternak bahirah. (Dan saya suruh mereka mengubah ciptaan Allah.")
maksudnya agama-Nya yaitu dengan kekafiran, menghalalkan apa yang diharamkannya
dan mengharamkan apa yang dihalalkannya. (Dan siapa yang mengambil setan sebagai
pelindung) yang ditaati dan dipatuhinya (selain dari Allah, maka sesungguhnya ia
menderita kerugian yang nyata) artinya yang jelas, karena tempat kediamannya
sudah jelas tiada lain dari neraka yang akan didiaminya untuk
selama-lamanya.
{ يَعِدُهُمْ } طول العمر {
وَيُمَنّيهِمْ } نيل الآمال في الدنيا وأن لا بعث ولا جزاء { وَمَا يَعِدُهُمْ
الشيطان } بذلك { إِلاَّ غُرُوراً } باطلاً .
120. (Setan itu menjanjikan
pada mereka) panjang umur (dan meniupkan angan-angan kosong) tercapainya
cita-cita di dunia dan bahwa tak ada hari kebangkitan dan pembalasan (dan
tidaklah apa yang dijanjikan setan itu) seperti yang disebutkan tadi (kecuali
tipu daya belaka) atau kosong semata
Silahkan Bagikan Artikel ini
Mohon Maaf, Atas Ketidak Nyamanannya, Dengan adanya Shortener Di Link Download. Mohon Keridhoannya. Terima Kasih. Apabila kesulitan Download Silahkan buka/klik gambar (Cara Download) dibawah postingan. apabila masih kesulitan, silahkan copy paste link download yang ada kebrowser anda.*** Apabila ada link Download yg rusak/mati, mohon beritahu kami lewat komentar dibawah ini.
Related Posts :