بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
اللهُم َّصلِّ علٰى سَيِّدنا مُحَمّدٍ عبدِكَ وَنبيِّكَ ورسولِكَ النَّبيِّ الاُمِيّ وَعلٰى اٰلهِ وَصَحْبِهِ وسَلِّم تسليماً بقدرِ عظمةِ ذاَتِكَ في كـُلِّ وَقتٍ وَحيـنٍ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ 
الرَّحِيمِ
الم الله أعلم بمراده 
بذلك
001. 
(Alif laam miim) Allah yang lebih mengetahui akan maksudnya. 
ذلك أي هذا الكتاب الذي يقرؤه محمد لاَ رَيْبَ 
لا شك فِيهِ أنه من عند الله وجملة النفي خبر 
مبتدؤه ذلك والإشارة به للتعظيم هُدًى خبر ثانٍ أي هاد 
لّلْمُتَّقِينَ الصائرين إلى التقوى بامتثال الأوامر 
واجتناب النواهي لاتقائهم بذلك النار
002. 
(Kitab ini) yakni yang dibaca oleh Muhammad saw. (tidak ada keraguan) atau 
kebimbangan (padanya) bahwa ia benar-benar dari Allah swt. Kalimat negatif 
menjadi predikat dari subyek 'Kitab ini', sedangkan kata-kata isyarat 'ini' 
dipakai sebagai penghormatan. (menjadi petunjuk) sebagai predikat kedua, artinya 
menjadi penuntun (bagi orang-orang yang bertakwa) maksudnya orang-orang yang 
mengusahakan diri mereka supaya menjadi takwa dengan jalan mengikuti perintah 
dan menjauhi larangan demi menjaga diri dari api neraka.
 
الذين يُؤْمِنُونَ 
يصدِّقون بالغيب بما غاب عنهم من البعث والجنة 
والنار وَيُقِيمُونَ الصلاة أي يأتون بها بحقوقها وَمِمَّا رزقناهم أعطيناهم يُنفِقُونَ في طاعة الله
003. 
(Orang-orang yang beriman) yang membenarkan (kepada yang gaib) yaitu yang tidak 
kelihatan oleh mereka, seperti kebangkitan, surga dan neraka (dan mendirikan 
salat) artinya melakukannya sebagaimana mestinya (dan sebagian dari yang Kami 
berikan kepada mereka) yang Kami anugerahkan kepada mereka sebagai rezeki 
(mereka nafkahkan) mereka belanjakan untuk jalan menaati Allah. 
والذين يُؤْمِنُونَ بِمَا 
أُنزِلَ إِلَيْكَ أي القرآن وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ 
أي التوراة والإنجيل وغيرهما وبالأخرة هُمْ يُوقِنُونَ 
يعلمون
004. 
(Dan orang-orang yang beriman pada apa yang diturunkan kepadamu) maksudnya 
Alquran, (dan apa yang diturunkan sebelummu) yaitu Taurat, Injil dan selainnya 
(serta mereka yakin akan hari akhirat), artinya mengetahui secara 
pasti. 
أولئك الموصوفون بما ذكر 
على هُدًى مّن رَّبّهِمْ وأولئك هُمُ المفلحون الفائزون 
بالجنة الناجون من النار
005. 
(Merekalah), yakni orang-orang yang memenuhi sifat-sifat yang disebutkan di atas 
(yang beroleh petunjuk dari Tuhan mereka dan merekalah orang-orang yang 
beruntung) yang akan berhasil meraih surga dan terlepas dari siksa 
neraka. 
إِنَّ الذين كَفَرُواْ 
كأبي جهل وأبي لهب ونحوهما سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ ءأَنذَرْتَهُمْ 
بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ألفاً وتسهيلها وإدخال ألف بين المسهَّلة 
والأخرى وتركه أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ 
لعلم الله منهم ذلك فلا تطمع في إيمانهم والإنذار إعلام مع 
تخويف
006. 
(Sesungguhnya orang-orang kafir) seperti Abu Jahal, Abu Lahab dan lainnya (sama 
saja bagi mereka, apakah kamu beri peringatan) dibaca, a-andzartahum, yakni 
dengan dua buah hamzah secara tegas. Dapat pula hamzah yang kedua dilebur 
menjadi alif hingga hanya tinggal satu hamzah saja yang dibaca panjang (atau 
tidak kamu beri peringatan, mereka tidak juga akan beriman.) Hal itu telah 
diketahui oleh Allah, maka janganlah kamu berharap mereka akan beriman. 'Indzar' 
atau peringatan, artinya pemberitahuan disertai ancaman. 
خَتَمَ الله على 
قُلُوبِهِمْ طبع عليها واستوثق فلا يدخلها خير وعلى 
سَمْعِهِمْ أي مواضعه فلا ينتفعون بما يسمعونه من الحق وعلى أبصارهم غشاوة غطاء فلا يبصرون الحق وَلَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ قوي دائم .
007. 
(Allah mengunci mati hati mereka) maksudnya menutup rapat hati mereka sehingga 
tidak dapat dimasuki oleh kebaikan (begitu pun pendengaran mereka) maksudnya 
alat-alat atau sumber-sumber pendengaran mereka dikunci sehingga mereka tidak 
memperoleh manfaat dari kebenaran yang mereka terima (sedangkan penglihatan 
mereka ditutup) dengan penutup yang menutupinya sehingga mereka tidak dapat 
melihat kebenaran (dan bagi mereka siksa yang besar) yang berat lagi tetap. 
Terhadap orang-orang munafik diturunkan: 
ونزل في المنافقين وَمِنَ الناس 
مَن يَقُولُ ءامَنَّا بالله وباليوم الأخر أي يوم القيامة لأنه آخر الأيام 
وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ روعي فيه معنى ( مَن ) ، وفي 
ضمير ( يقول ) لفظها 
008. (Di 
antara manusia ada orang yang mengatakan, "Kami beriman kepada Allah dan hari 
akhir.") yaitu hari kiamat, karena hari itu adalah hari terakhir. (Padahal 
mereka bukan orang-orang yang beriman). Di sini ditekankan arti kata 'orang', 
jika kata ganti yang disebutkan lafalnya, yakni 'mereka'. 
يخادعون الله والذين 
ءامَنُوا بإظهار خلاف ما أبطنوه من الكفر ليدفعوا عنهم أحكامه الدنيوية 
وَمَا يَخْدَعُونَ إلاَّ أَنفُسَهُمْ لأن وبال خداعهم 
راجع إليهم فيفتضحون في الدنيا بإطلاع الله نبيه على ما أبطنوه ويعاقبون في الآخرة 
وَمَا يَشْعُرُونَ يعلمون أن خداعهم لأنفسهم ، 
والمخادعة هنا من واحد ( كعاقبت اللص ) ، وذكر الله فيها تحسين ، وفي قراءة وما 
يخدعون .
009. 
(Mereka hendak menipu Allah dan orang-orang yang beriman) yakni dengan 
berpura-pura beriman dan menyembunyikan kekafiran guna melindungi diri mereka 
dari hukum-hukum duniawi (padahal mereka hanya menipu diri mereka sendiri) 
karena bencana tipu daya itu akan kembali menimpa diri mereka sendiri. Di dunia, 
rahasia mereka akan diketahui juga dengan dibuka Allah kepada Nabi-Nya, 
sedangkan di akhirat mereka akan menerima hukuman setimpal (tetapi mereka tidak 
menyadari) dan tidak menginsafi bahwa tipu daya mereka itu menimpa diri mereka 
sendiri. Mukhada`ah atau tipu-menipu di sini muncul dari satu pihak, jadi bukan 
berarti berserikat di antara dua belah pihak. Contoh yang lainnya mu`aqabatul 
lish yang berarti menghukum pencuri. Menyebutkan Allah di sana hanya merupakan 
salah satu dari gaya bahasa saja. Menurut suatu qiraat tidak tercantum 'wamaa 
yasy`uruuna' tetapi 'wamaa yakhda`uuna', artinya 'tetapi mereka tidak berhasil 
menipu'. 
فِى قُلُوبِهِمْ مَّرَضٌ 
شك ونفاق فهو يُمْرِضُ قلوبهم أي يضعفها فَزَادَهُمُ الله 
مَرَضًا بما أنزله من القرآن لكفرهم به وَلَهُمْ 
عَذَابٌ أَلِيمٌ مؤلم بِمَا كَانُواْ يَكْذِّبُونَ 
بالتشديد أي نبي الله وبالتخفيف أي في قولهم آمنا .
010. 
(Dalam hati mereka ada penyakit) berupa keragu-raguan dan kemunafikan yang 
menyebabkan sakit atau lemahnya hati mereka. (Lalu ditambah Allah penyakit 
mereka) dengan menurunkan Alquran yang mereka ingkari itu. (Dan bagi mereka 
siksa yang pedih) yang menyakitkan (disebabkan kedustaan mereka.) Yukadzdzibuuna 
dibaca pakai tasydid, artinya amat mendustakan, yakni terhadap Nabi Allah dan 
tanpa tasydid 'yakdzibuuna' yang berarti berdusta, yakni dengan mengakui beriman 
padahal tidak. 
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أي 
لهؤلاء لاَ تُفْسِدُواْ فِى الأرض بالكفر والتعويق عن 
الإيمان قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ وليس ما 
نحن فيه بفساد . قال الله تعالى ردّاً عليهم :
011. 
(Dan jika dikatakan kepada mereka,) maksudnya kepada orang-orang munafik tadi 
("Janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi!") yakni dengan kekafiran dan 
menyimpang dari keimanan. (Jawab mereka, "Sesungguhnya kami ini berbuat 
kebaikan.") dan tidak dijumpai pada perbuatan kami hal-hal yang menjurus pada 
kebinasaan. Maka Allah swt. berfirman sebagai sanggahan atas ucapan mereka 
itu: 
ءَلآ للتنبيه إِنَّهُمْ هُمُ المفسدون ولكن لاَّ يَشْعُرُونَ 
بذلك
012. 
(Ingatlah!) Seruan untuk membangkitkan perhatian. (Sesungguhnya mereka itulah 
yang membuat kerusakan, tetapi mereka tidak sadar) akan kenyataan 
itu. 
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ ءامِنُواْ 
كَمَا ءامَنَ الناس أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قَالُواْ أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السفهاء الجهال؟ أي : لا 
نفعل كفعلهم . قال تعالى ردّاً عليهم : أَلاَ إِنَّهُمْ هُمُ 
السفهاء ولكن لاَّ يَعْلَمُونَ ذلك .
013. 
(Apabila dikatakan kepada mereka, "Berimanlah kamu sebagaimana orang-orang lain 
beriman!") yakni sebagaimana berimannya para sahabat Nabi. (Jawab mereka, 
"Apakah kami akan beriman sebagaimana berimannya orang-orang yang bodoh?") 
Artinya kami tidak akan melakukan seperti yang dilakukan oleh orang-orang yang 
bodoh itu. Maka firman Allah menolak ucapan mereka itu: (Ketahuilah, merekalah 
orang-orang bodoh tetapi mereka tidak tahu) akan hal itu. 
وَإِذَا لَقُواْ أصله 
لقيوا حذفت الضمة للاستثقال ثم (الياء) لالتقائها ساكنة مع الواو الذين ءامَنُواْ قَالُوا ءامَنَّا وَإِذَا خَلَوْاْ منهم 
ورجعوا إلى شياطينهم رؤسائهم قَالُواْ إِنَّا مَعَكُمْ في الدين إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُونَ بهم بإظهار الإيمان 
.
014. 
(Dan jika mereka berjumpa) asalnya 'laqiyuu' lalu damah pada ya dibuang karena 
beratnya pada lidah berikut ya itu sendiri karena bertemunya dalam keadaan sukun 
dengan wau sehingga menjadi 'laquu' (dengan orang yang beriman, mereka berkata, 
"Kami telah beriman." Dan bila mereka telah berpisah) dengan orang-orang yang 
beriman dan kembali (kepada setan-setan mereka) maksudnya pemimpin-pemimpin 
mereka. (Kata mereka, "Sesungguhnya kami ini bersama kamu) maksudnya sependirian 
dengan kamu dalam keagamaan, (kami ini hanya berolok-olok.") dengan berpura-pura 
beriman. 
الله يَسْتَهْزِىءُ بِهِمْ 
يجازيهم باستهزائهم وَيَمُدُّهُمْ يُمهلهم فِي طغيانهم بتجاوزهم الحد بالكفر يَعْمَهُونَ يترددون تحيُّراً حال .
015. 
(Allahlah yang memperolok-olokkan mereka) artinya membalas olok-olokkan itu 
dengan memperolok-olokkan mereka pula (dan membiarkan mereka) terpedaya (dalam 
kesesatan mereka) yakni melanggar batas disebabkan kekafiran (terumbang-ambing) 
dalam keadaan bingung tanpa tujuan atau pegangan. 
أولئك الذين اشتروا الضلالة 
بالهدى أي استبدلوها به فَمَا رَبِحَت تجارتهم 
أي : ما ربحوا فيها بل خَسروا لمصيرهم إلى النار المؤبدة عليهم وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ فيما فعلوا .
016. 
(Mereka itulah orang-orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk) artinya 
mengambil kesesatan sebagai pengganti petunjuk (maka tidaklah beruntung 
perniagaan mereka) bahkan sebaliknya mereka merugi, karena membawa mereka ke 
dalam neraka yang menjadi tempat kediaman mereka untuk selama-lamanya. (Dan 
tidaklah mereka mendapat petunjuk) disebabkan perbuatan mereka itu. 
مّثْلُهُمْ صفتهم في 
نفاقهم كَمَثَلِ الذى استوقد أوقد نَارًا في ظلمة فَلَمَّا أَضَاءتْ 
أنارت مَا حَوْلَهُ فأبصر واستدفأ وأمِنَ ما يخافه 
ذَهَبَ الله بِنُورِهِمْ أطفأه وجُمِعَ الضمير مراعاة 
لمعنى (الذي) وَتَرَكَهُمْ فِي ظلمات لاَّ يُبْصِرُونَ 
ما حولهم متحيرين عن الطريق خائفين فكذلك هؤلاء آمِنُوا بإظهار كلمة الإيمان فإذا 
ماتوا جاءهم الخوف والعذاب .
017. 
(Perumpamaan mereka) sifat mereka dalam kemunafikannya itu, (seperti orang yang 
menyalakan) atau menghidupkan (api) dalam kegelapan (dan setelah api itu 
menerangi) atau menyinari (apa yang di sekelilingnya) hingga ia dapat melihat, 
berdiang dan merasa aman dari apa yang ditakutinya (Allah pun menghilangkan 
cahaya yang menyinari mereka) yaitu dengan memadamkannya. Kata ganti orang 
dijadikan jamak 'him' merujuk kepada makna 'alladzii' (dan meninggalkan mereka 
dalam kegelapan tidak dapat melihat) apa yang terdapat di sekeliling mereka, 
sehingga tidak tahu jalan dan mereka dalam keadaan kecemasan. Demikianlah halnya 
orang-orang munafik yang mengucapkan kata-kata beriman, bila mereka mati mereka 
akan ditimpa ketakutan dan azab. 
هم صُمٌّ عن الحق فلا 
يسمعونه سماع قبول بُكْمٌ خرس عن الخير فلا يقولونه 
عُمْىٌ عن طريق الهدى فلا يرونه فَهُمْ لاَ يَرْجِعُونَ عن الضلالة .
018. 
(Mereka tuli) terhadap kebenaran, maksudnya tidak mau menerima kebenaran yang 
didengarnya (bisu) terhadap kebaikan hingga tidak mampu mengucapkannya (buta) 
terhadap jalan kebenaran dan petunjuk Allah sehingga tidak dapat melihatnya, 
(maka mereka tidaklah akan kembali) dari kesesatan. 
أَوْ مثلهم كَصَيّبٍ أي كأصحاب مطر وأصله (صَيْوب) من (صاب يَصُوب) أي 
ينزل مِّنَ السماء السحاب فِيهِ 
أي السحاب ظلمات متكاثفة وَرَعْدٌ هو الملك الموكل به وقيل صوته وَبَرْقٌ لمعان سَوْطِه الذي يزجره به يَجْعَلُونَ أي أصحاب الصِّيب أصابعهم 
أي أناملهم فىءَاذَانِهِم مِّنَ أجل الصواعق شدّة صوت الرعد لئلا يسمعوها حَذَرَ خوف الموت من سماعها. كذلك 
هؤلاء : إذا نزل القرآن وفيه ذكر الكفر المشبه بالظلمات، والوعيدُ عليه المشبه 
بالرعد والحجج البينة المشبهة بالبرق يسدّون آذانهم لئلا يسمعوه فيميلوا إلى 
الإيمان وترك دينهم وهو عندهم موت والله مُحِيطٌ 
بالكافرين علماً وقدرةً فلا يفوتونه .
019. 
(Atau) perumpamaan mereka itu, (seperti hujan lebat) maksudnya seperti 
orang-orang yang ditimpa hujan lebat; asal kata shayyibin dari shaaba-yashuubu, 
artinya turun (dari langit) maksudnya dari awan (padanya) yakni pada awan itu 
(kegelapan) yang tebal, (dan guruh) maksudnya malaikat yang mengurusnya. Ada 
pula yang mengatakan suara dari malaikat itu, (dan kilat) yakni kilatan suara 
yang dikeluarkannya untuk menghardik, (mereka menaruh) maksudnya orang-orang 
yang ditimpa hujan lebat tadi (jari-jemari mereka) maksudnya dengan ujung jari, 
(pada telinga mereka, dari) maksudnya disebabkan (bunyi petir) yang amat keras 
itu supaya tidak kedengaran karena (takut mati) bila mendengarnya. Demikianlah 
orang-orang tadi, jika diturunkan kepada mereka Alquran disebutkan kekafiran 
yang diserupakan dengan gelap gulita, ancaman yang dibandingkan dengan guruh 
serta keterangan-keterangan nyata yang disamakan dengan kilat, mereka menyumbat 
anak-anak telinga mereka agar tidak mendengarnya, karena takut akan terpengaruh 
lalu cenderung kepada keimanan yang akan menyebabkan mereka meninggalkan agama 
mereka, yang bagi mereka sama artinya dengan kematian. (Dan Allah meliputi 
orang-orang kafir) baik dengan ilmu maupun dengan kekuasaan-Nya hingga tidak 
sesuatu pun yang luput dari-Nya. 
يَكَادُ يقرب البرق يَخْطَفُ أبصارهم يأخذها بسرعة كُلَّمَا أَضَاء لَهُم مَّشَوْاْ فِيهِ أي في ضوئه وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُواْ وقفوا، تمثيل لإزعاج ما 
في القرآن من الحجج قلوبَهم وتصديقهم لما سمعوا فيه مما يحبون ووقوفهم عما يكرهون . 
وَلَوْ شَاءَ الله لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ بمعنى أسماعهم 
وأبصارهم الظاهرة كما ذهب بالباطنة إِنَّ الله على كُلِّ شَىْءٍ شاءه قَدِيرٌ ومنه إذهاب ما ذُكِرَ .
020. 
(Hampir saja) maksudnya mendekati (kilat menyambar penglihatan mereka) 
merebutnya dengan cepat. (Setiap kali kilat itu menyinari mereka, mereka 
berjalan padanya) maksudnya pada cahaya atau di bawah sinarnya, (dan bila gelap 
menimpa mereka, mereka pun berhenti) sebagai tamsil dari bukti-bukti keterangan 
ayat-ayat Alquran yang mengejutkan hati mereka. Mereka membenarkannya setelah 
mendengar padanya hal-hal yang mereka senangi sehingga mereka berhenti dari 
apa-apa yang dibencinya. (Sekiranya Allah menghendaki, niscaya dilenyapkan-Nya 
pendengaran dan penglihatan mereka) baik yang lahir maupun yang batin 
(Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu) yang dikehendaki-Nya, 
termasuk apa-apa yang telah disebutkan tadi. 
Silahkan Bagikan Artikel ini
 
 
Mohon Maaf,  Kepada Semua Sahabat, Atas Ketidak Nyamanannya, Dengan adanya Shortener Di Link Download. Mohon Keridhoannya. Terima Kasih.**** Apabila kesulitan Download Silahkan buka/klik gambar(Cara Download) dibawah postingan.  Apabila masih kesulitan, silahkan copy paste link download yang ada, kebrowser anda.*** Apabila ada link Download yg rusak/mati, mohon beritahu kami lewat komentar dibawah ini.