بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
اللهُم َّصلِّ علٰى سَيِّدنا مُحَمّدٍ عبدِكَ وَنبيِّكَ ورسولِكَ النَّبيِّ الاُمِيّ وَعلٰى اٰلهِ وَصَحْبِهِ وسَلِّم تسليماً بقدرِ عظمةِ ذاَتِكَ في كـُلِّ وَقتٍ وَحيـنٍ
{ الذين } بدل من الذين ( الذين
) قبله { يَتَرَبَّصُونَ } ينتظرون { بِكُمْ } الدوائر { فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ
} ظفر وغنيمة { مِّنَ الله قَالُواْ } لكم { أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ } في الدين
والجهاد فأعطونا من الغنيمة { وَإِن كَانَ للكافرين نَصِيبٌ } من الظفر عليكم {
قَالُواْ } لهم { أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ } نستول { عَلَيْكُمْ } ونقدر على أخذكم
وقتلكم فأبقينا عليكم؟ { وَ } ألم { نَمْنَعَكُمْ مِّنَ المؤمنين } أن يظفروا بكم
بتخذيلهم ومراسَلتِكم بأخبارهم؟ فلنا عليكم المِنَّة ، قال تعالى : { فالله
يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ } وبينهم { يَوْمُ القيامة } بأن يدخلكم الجنة ويدخلهم النار {
وَلَن يَجْعَلَ الله للكافرين عَلَى المؤمنين سَبِيلاً } طريقاً بالاستئصال
.
141. (Yakni orang-orang) menjadi badal bagi "orang-orang" yang
sebelumnya (yang menunggu-nunggu datangnya padamu) giliran peristiwa (jika kamu
beroleh kemenangan) berikut harta rampasan (dari Allah, mereka berkata) kepadamu
("Bukankah kami bersama kamu") baik dalam keagamaan maupun dalam berjihad? Lalu
mereka diberi bagian harta rampasan itu. (Sebaliknya jika orang-orang kafir yang
beroleh nasib baik) berupa kemenangan terhadapmu (mereka berkata) kepada
orang-orang kafir itu: ("Bukankah kami turut berjasa memenangkanmu) padahal
kalau kami mau, kami mampu pula menahan dan memusnahkanmu tetapi itu tidak kami
lakukan?" ("Dan) tidakkah (kami membela kamu dari orang-orang mukmin) agar
mereka tidak beroleh kemenangan, yaitu dengan mengirim berita kepadamu,
membukakan rahasia dan siasat mereka, hingga jasa besar kami itu tidak dapat
kamu ingkari dan lupakan?" Firman Allah swt.: ("Maka Allah akan memberi
keputusan di antara kamu) dengan mereka (pada hari kiamat) yaitu dengan
memasukkanmu ke dalam surga dan memasukkan mereka ke dalam neraka. (Dan Allah
sekali-kali tidak akan memberi jalan kepada orang kafir terhadap orang-orang
beriman.") maksudnya jalan untuk mencelakakan dan membasmi mereka
{ إِنَّ المنافقين يخادعون الله
} بإظهار خلاف ما أبطنوه من الكفر ليدفعوا عنهم أحكامه الدنيوية { وَهُوَ
خَادِعُهُمْ } مجازيهم على خداعهم فيفتضحون في الدنيا بإطلاع الله نبيه على ما
أبطنوه ويعاقبون في الآخرة { وَإذا قامُواْ إلى الصلاوة } مع المؤمنين { قَامُواْ
كسالى } متثاقلين { يرآءنالناس } بصلاتهم { وَلاَ يَذْكُرُونَ الله } يصلّون {
إِلاَّ قَلِيلاً } رياء .
142. (Sesungguhnya orang-orang munafik itu menipu Allah) yaitu dengan
menampakkan hal-hal yang berlawanan dengan kekafiran yang mereka sembunyikan
dengan maksud untuk menghindari hukum-hukum keduniaan yang bertalian dengan itu
(dan Allah menipu mereka pula) maksudnya membalas tipuan mereka itu dengan
diberitahukannya apa yang mereka sembunyikan itu oleh Allah kepada nabi-Nya
hingga di dunia ini rahasia mereka terbuka sedangkan di akhirat kelak mereka
menerima siksa. (Dan jika mereka berdiri untuk mengerjakan salat) bersama
orang-orang mukmin (mereka berdiri dengan malas) merasa berat. (Mereka bersifat
riya di hadapan manusia) dengan salat itu (dan tidak berzikir kepada Allah)
maksudnya tidak melakukan salat (kecuali sebentar) disebabkan riya
tadi.
{ مُّذَبْذَبِينَ } متردّدين {
بَيْنَ ذلك } الكفر والإيمان { لا } منسوبين { إلى هؤلاءآء } أي الكفار { وَلآ
إِلَى هؤلاءآء } أي المؤمنين { وَمَن يُضْلِلِ } ه { الله فَلَن تَجِدَ لَهُ
سَبِيلاً } طريقاً إلى الهدى .
143. (Mereka dalam keadaan bimbang) ragu-ragu (antara demikian) yakni
antara kafir dan iman (tidak) masuk (kepada mereka ini) artinya golongan
orang-orang kafir (dan tidak pula kepada mereka itu) artinya golongan
orang-orang beriman. (Dan siapa yang disesatkan Allah, maka tidak akan kamu
temui baginya jalan) untuk menerima petunjuk.
{ سَبِيلاً ياأيها الذين
ءَامَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الكافرين أَوْلِيآءَ مِن دُونِ المؤمنين أَتُرِيدُونَ
أَن تَجْعَلُواْ لِلَّهِ عَلَيْكُمْ } بموالاتهم { سلطانا مُّبِيناً } برهاناً
بَيِّنا على نفاقكم؟
144. (Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu ambil orang-orang
kafir dan bukan orang-orang mukmin sebagai pelindung! Apakah kamu hendak
memberikan kepada Allah buat menyiksamu) dengan mengambil mereka sebagai
pelindung itu (suatu alasan yang nyata) atau bukti yang tegas atas
kemunafikanmu?
{ إِنَّ المنافقين فِى الدرك }
المكان { الأسفل مِنَ النار } وهو قعرها { وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيراً } مانعاً
من العذاب .
145. (Sesungguhnya orang-orang munafik itu pada tempat) atau tingkat
(yang paling bawah dari neraka) yakni bagian kerak atau dasarnya. (Dan kamu
sekali-kali tidak akan mendapatkan seorang penolong pun bagi mereka) yakni yang
akan membebaskannya dari siksa.
{ إِلاَّ الذين تَابُواْ } من
النفاق { وَأَصْلَحُواْ } عملهم { واعتصموا } وَثِقُوا { بالله وَأَخْلَصُواْ
دِينَهُمْ للَّهِ } من الرياء { فَأُوْلَئِكَ مَعَ المؤمنين } فيما يُؤتونه {
وَسَوْفَ يُؤْتِ الله المؤمنين أَجْراً عَظِيماً } في الآخرة هو الجنة
.
146. (Kecuali orang-orang yang bertobat) dari kemunafikan (dan
mengadakan perbaikan) terhadap amal perbuatan mereka (serta berpegang teguh
kepada, agama, Allah dan mengikhlaskan agama mereka karena Allah) artinya
daripada riya (maka mereka itu bersama orang-orang yang beriman) yakni mengenai
apa-apa yang akan mereka peroleh (dan Allah akan memberikan kepada orang-orang
beriman itu pahala yang besar) di akhirat kelak yaitu surga.
{ مَّا يَفْعَلُ الله
بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ } نعمه { وَءامَنتُمْ } به والاستفهام بمعنى النفي أي
لا يعذبكم { وَكَانَ الله شَاكِراً } لأعمال المؤمنين بالإِثابة { عَلِيماً } بخلقه
.
147. (Mengapa Allah akan menyiksamu, jika kamu bersyukur) atas
nikmat-Nya (dan beriman) kepada-Nya? Pertanyaan ini berarti tidak, jadi
maksudnya Allah tidaklah akan menyiksamu. (Dan Allah Maha Mensyukuri)
perbuatan-perbuatan orang-orang beriman dengan memberi mereka pahala (lagi Maha
Mengetahui) akan makhluk-Nya.
{ لاَّ يُحِبُّ الله الجهر
بالسوء مِنَ القول } من أحد أي يعاقبه عليه { إَلاَّ مَن ظُلِمَ } فلا يؤاخذه
بالجهر به بأن يخبر عن ظلم ظالمه ويدعو عليه { وَكَانَ الله سَمِيعاً } لما يقال {
عَلِيماً } بما يفعل .
148. (Allah tidak menyukai perkataan buruk yang diucapkan secara terus
terang) dari siapa pun juga, artinya Dia pastilah akan memberinya hukuman
(kecuali dari orang yang dianiaya) sehingga apabila dia mengucapkannya secara
terus terang misalnya tentang keaniayaan yang dideritanya sehingga ia mendoakan
si pelakunya, maka tidaklah dia akan menerima hukuman dari Allah. (Dan Allah
Maha Mendengar) apa-apa yang diucapkan (lagi Maha Mengetahui) apa-apa yang
diperbuat.
{ إِن تُبْدُواْ } تظهروا {
خَيْرًا } من أعمال البر { أَوْ تُخْفُوه } تعملوه سراً { أَوْ تَعْفُواْ عَن سُوءٍ
} ظلم { فَإِنَّ الله كَانَ عَفُوّاً قَدِيراً } .
149. (Jika kamu melahirkan) atau memperlihatkan (suatu kebaikan) di
antara perbuatan-perbuatan baik (atau menyembunyikannya) artinya melakukannya
secara sembunyi-sembunyi (atau memaafkan sesuatu kesalahan) atau keaniayaan
orang lain (maka sesungguhnya Allah Maha Pemaaf lagi Maha Kuasa).
{ إِنَّ الذين يَكْفُرُونَ
بالله وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرّقُواْ بَيْنَ الله وَرُسُلِهِ } بأن
يؤمنوا به دونهم { وَيقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ } من الرسل { وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ
} منهم { وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيْنَ ذلك } الكفر والإيمان { سَبِيلاً }
طريقاً يذهبون إليه .
150. (Sesungguhnya orang-orang yang kafir kepada Allah dan
rasul-rasul-Nya dan bermaksud akan membeda-bedakan di antara Allah dengan
rasul-rasul-Nya) yakni dengan beriman kepada-Nya serta kafir terhadap mereka
(serta mengatakan, "Kami beriman kepada sebagian) di antara rasul-rasul itu (dan
kami kafir terhadap yang lain") dari mereka (serta bermaksud hendak mengambil di
antara demikian) maksudnya di antara kufur dan iman (jalan) yang akan mereka
tempuh.
{ أُوْلَئِكَ هُمُ الكافرون
حَقّاً } مصدر مؤكد لمضمون الجملة قبله { وَأَعْتَدْنَا للكافرين عَذَاباً
مُّهِيناً } ذا إهانة وهو عذاب النار .
151. (Merekalah orang-orang yang kafir sebenar-benarnya) haqqan adalah
mashdar yang memperkuat isi kalimat sebelumnya (dan telah Kami sediakan bagi
orang-orang yang kafir itu siksaan yang menghinakan) artinya azab
neraka.
{ والذين ءامَنُواْ بالله
وَرُسُلِهِ } كلهم { وَلَمْ يُفَرّقُواْ بَيْنَ أَحَدٍ مّنْهُمْ أُوْلَئِكَ سَوْفَ
} بالنون والياء { فَيُوَفّيهِمْ أُجُورَهُمْ } ثواب أعمالهم { وَكَانَ الله
غَفُوراً } لأوليائه { رَّحِيماً } بأهل طاعته .
152. (Orang-orang yang beriman kepada Allah dan para rasul-Nya) artinya
semua mereka (dan tidak membeda-bedakan seorang pun di antara mereka kelak Allah
akan memberikan kepada mereka) dengan memakai nun atau ya (pahala mereka)
artinya pahala amal perbuatan mereka (dan Allah Maha Pengampun) bagi
kekasih-kekasih-Nya (lagi Maha Penyayang) kepada ahli taat-Nya.
{ يَسْئَلُكَ } يا محمد {
أَهْلُ الكتاب } اليهود { أَن تُنَزّلَ عَلَيْهِمْ كتابا مِّنَ السماء } جملةً كما
أنزل الله على موسى تعنتا فإن استكبرت ذلك { فَقَدْ سَأَلُواْ } أي آباؤهم { موسى
أَكْبَرَ } أعظم { مِن ذلك فَقَالُواْ أَرِنَا الله جَهْرَةً } عياناً {
فَأَخَذَتْهُمُ الصاعقة } الموت عقاباً لهم { بِظُلْمِهِمْ } حيث تعنتوا في السؤال
{ ثُمَّ اتخذوا العجل } إلهاً { مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ البينات } المعجزات على
وحدانية الله { فَعَفَوْنَا عَن ذلك } ولم نستأصلهم { وَءَاتَيْنَا موسىسلطانا
مُّبيناً } تسلطاً بيناً ظاهراً عليهم حيث أمرهم بقتل أنفسهم توبة
فأطاعوه
153. (Ahli Kitab meminta kepadamu) hai Muhammad; maksudnya orang-orang
Yahudi (agar kamu menurunkan kepada mereka sebuah kitab dari langit) maksudnya
sekaligus seperti pernah diturunkan-Nya kepada Musa guna mempersulit permintaan
itu. Dan sekiranya menurut kamu itu berat (maka sesungguhnya mereka telah pernah
meminta) maksudnya nenek moyang mereka (kepada Musa yang lebih besar dari itu,
kata mereka, "Perlihatkanlah Allah kepada kami dengan jelas.") atau nyata. (Maka
mereka disambar oleh petir) artinya maut sebagai hukuman bagi mereka (disebabkan
keaniayaan mereka) yakni meminta barang yang sulit. (Kemudian mereka mengambil
anak sapi) sebagai tuhan (setelah datang kepada mereka bukti-bukti yang nyata)
artinya mukjizat-mukjizat atas kekuasaan Allah (maka Kami maafkan mereka dari
hal yang demikian) dan tidak Kami basmi mereka secara tuntas (dan telah Kami
berikan kepada Musa kekuasaan yang nyata) artinya keunggulan yang menakjubkan
bagi mereka hingga sewaktu mereka disuruh membunuh diri mereka guna bertobat
mereka pun menurutinya dengan patuh.
{ وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطور
} الجبل { بميثاقهم } بسبب أخذ الميثاق عليهم ليخافوا فيقبلوه { وَقُلْنَا لَهُمُ }
وهو مُظِلُّ عليهم { ادخلوا الباب } باب القرية { سُجَّدًا } سجود انحناء {
وَقُلْنَا لَهُمْ لاَ تَعْدُواْ } وفي قراءة بفتح العين وتشديد الدال [ تعدّوا ]
وفيه إدغام التاء في الأصل في الدال أي لا تعتدوا { فِى السبت } باصطياد الحيتان
فيه { وَأَخَذْنَا مِنْهُمْ ميثاقا غَلِيظاً } على ذلك فنقضوه .
154. (Dan Kami angkat ke atas kepada mereka Thur) nama sebuah bukit
(disebabkan perjanjian dengan mereka) maksudnya hendak mengadakan perjanjian
agar mereka takut dan bersedia menerimanya (dan kata Kami kepada mereka)
sementara bukit itu dinaungkan kepada mereka ("Masukilah pintu gerbang itu)
maksudnya pintu gerbang kampung atau negeri (sambil bersujud") yang menunjukkan
ketundukkan (dan Kami wahyukan kepada mereka, "Janganlah kamu melanggar
perintah) menurut suatu qiraat dibaca ta`adduu dengan diidgamkan ta aslinya pada
dal yang menjadi ta`taduu; artinya melanggar perintah (pada hari Sabtu") dengan
menangkap ikan padanya (dan Kami telah menerima perjanjian erat dari mereka)
mengenai hal itu tetapi mereka melanggarnya.
{ فَبِمَا نَقْضِهِم } «ما»
زائدة والباء للسببية متعلقة بمحذوف ، أي لعناهم بسبب نقضهم { ميثاقهم وَكُفْرِهِم
بئايات الله وَقَتْلِهِمُ الانبياء بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ } للنبي صلى الله
عليه وسلم { قُلُوبُنَا غُلْفٌ } لا تعي كلامك { بَلْ طَبَعَ } ختم { الله
عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ } فلا تعي وعظاً { فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً }
منهم كعبد الله بن سلام وأصحابه .
155. (Maka disebabkan mereka melanggar) ma merupakan tambahan; ba
sababiyah berkaitan dengan yang dibuang, yang maksudnya: Kami kutuk mereka
disebabkan mereka melanggar (perjanjian mereka dan karena kekafiran mereka
terhadap ayat-ayat Allah dan pembunuhan yang mereka lakukan kepada nabi-nabi
tanpa alasan yang benar dan kata mereka) kepada Nabi saw. ("Hati kami tertutup")
tak dapat mendengar apa yang kamu katakan (bahkan Allah telah mengunci hati
mereka itu disebabkan kekafiran mereka) hingga tak dapat mendengarkan nasihat
dan pelajaran (oleh karena itu mereka tidak beriman kecuali sebagian kecil) dari
mereka seperti Abdullah bin Salam dan kawan-kawannya.
{ وَبِكُفْرِهِمْ } ثانياً
بعيسى وكرّر الباء للفصل بينه وبين ما عُطِفَ عليه { وَقَوْلِهِمْ على مَرْيَمَ
بهتانا عَظِيماً } حيث رمَوها بالزنا .
156. (Dan karena kekafiran mereka) buat kedua kalinya yakni terhadap
Isa, dan ba diulang-ulang menyebutkannya untuk memisah di antaranya dengan
tempat mengathafkannya (dan tuduhan mereka terhadap Maryam berupa kedustaan
besar) di mana mereka menuduhnya berbuat zina.
{ وَقَوْلِهِمْ } مفتخرين {
إِنَّا قَتَلْنَا المسيح عِيسَى ابن مَرْيَمَ رَسُولَ الله } في زعمهم أي بمجموع
ذلك عذبناهم ، قال تعالى تكذيباً لهم { وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ ولكن
شُبِّهَ لَهُمْ } المقتول والمصلوب - وهو صاحبهم - بعيسى أي ألقى الله عليه شبهه
فظنوه إياه { وَإِنَّ الذين اختلفوا فِيهِ } أي في عيسى { لَفِى شَكٍّ مّنْهُ } من
قتله حيث قال بعضهم لما رأوا المقتول : الوجه وجه عيسى والجسد ليس بجسده فليس به ،
وقال آخرون : بل هو هو { مَا لَهُمْ بِهِ } بقتله { مِنْ عِلْمٍ إِلاَّ اتباع الظن
} استثناء منقطع ، أي لكن يتبعون فيه الظنّ الذي تخيّلوه { وَمَا قَتَلُوهُ
يَقِيناً } حال مؤكدة لنفي القتل .
157. (Serta karena ucapan mereka) dengan membanggakan diri
("Sesungguhnya kami telah membunuh Almasih Isa putra Maryam utusan Allah") yakni
menurut dugaan dan pengakuan mereka. Artinya disebabkan semua itu Kami siksa
mereka. Dan Allah berfirman menolak pengakuan mereka telah membunuhnya itu
(padahal mereka tidak membunuhnya dan tidak pula menyalibnya tetapi diserupakan
bagi mereka dengan Isa) maksudnya yang mereka bunuh dan mereka salib itu ialah
sahabat mereka sendiri yang diserupakan Allah dengan Isa hingga mereka kira Nabi
Isa sendiri. (Sesungguhnya orang-orang yang berselisih paham padanya) maksudnya
pada Isa (sesungguhnya dalam keragu-raguan terhadapnya) maksudnya terhadap
pembunuhan itu. Agar terlihat orang yang dibunuh itu, sebagian mereka berkata,
"Mukanya seperti muka Isa, tetapi tubuhnya lain, jadi sebenarnya bukan dia!" Dan
kata sebagian pula, "Memang dia itu Isa!" (mereka tidak mempunyai terhadapnya)
maksudnya pembunuhan itu (keyakinan kecuali mengikuti persangkaan belaka)
disebut sebagai istitsna munqathi'; artinya mereka hanya mengikuti dugaan-dugaan
hasil khayal atau lamunan belaka (mereka tidak yakin telah membunuh Isa) menjadi
hal yang menyangkal pembunuhan Isa itu.
{ بَل رَّفَعَهُ الله إِلَيْهِ
وَكَانَ الله عَزِيزاً } في ملكه { حَكِيماً } في صنعه .
158. (Tetapi Allah telah mengangkatnya kepada-Nya dan Allah Maha
Tangguh) dalam kerajaan-Nya (lagi Maha Bijaksana) dalam
perbuatan-Nya.
{ وَإن } ما { مِّنْ أَهْلِ
الكتاب } أحد { إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ } بعيسى { قَبْلَ مَوْتِهِ } أي الكتابي
حين يعاين ملائكة الموت فلا ينفعه إيمانه أو قبل موت عيسى لما ينزل قرب الساعة كما
ورد في حديث { وَيَوْمَ القيامة يَكُونُ } عيسى { عَلَيْهِمْ شَهِيداً } بما فعلوه
لما بُعِثَ إليهم .
159. (Dan tidak ada di antara Ahli Kitab) seorang pun juga (kecuali akan
beriman kepadanya) yakin kepada Isa (sebelum meninggalnya) artinya sebelum ahli
Kitab itu meninggal di waktu ia melihat malaikat maut, tetapi keimanannya itu
sudah tidak berguna lagi. Atau sebelum wafatnya Isa, yakni ketika dia turun
dekat datangnya hari kiamat sebagaimana tercantum dalam sebuah hadis (Dan pada
hari kiamat itu, ia) yakni Isa (akan menjadi saksi terhadap mereka) mengenai apa
yang mereka lakukan sewaktu ia diutus kepada mereka dahulu.
{ فَبِظُلْمٍ } أي فبسبب ظلم {
مِّنَ الذين هَادُواْ } هم اليهود { حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طيبات أُحِلَّتْ لَهُمْ
} هي التي في قوله تعالى { حَرَّمْنَا كُلَّ ذِى ظُفُرٍ } [ 146 : 6 ] الآية {
وَبِصَدّهِمْ } الناس { عَن سَبِيلِ الله } دينه صداً { كَثِيراً } .
160. (Maka karena keaniayaan) artinya disebabkan keaniayaan (dari
orang-orang Yahudi Kami haramkan atas mereka makanan yang baik-baik yang
dihalalkan bagi mereka dulu) yakni yang tersebut dalam firman-Nya, "Kami
haramkan setiap yang berkuku..." sampai akhir ayat (juga karena mereka
menghalangi) manusia (dari jalan Allah) maksudnya agama-Nya
(banyak).
Silahkan Bagikan Artikel ini
Mohon Maaf, Kepada Semua Sahabat, Atas Ketidak Nyamanannya, Dengan adanya Shortener Di Link Download. Mohon Keridhoannya. Terima Kasih.**** Apabila kesulitan Download Silahkan buka/klik gambar(Cara Download) dibawah postingan. Apabila masih kesulitan, silahkan copy paste link download yang ada, kebrowser anda.*** Apabila ada link Download yg rusak/mati, mohon beritahu kami lewat komentar dibawah ini.